INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE

L’interprétation consécutive

L’interprétation consécutive consiste à retravailler le discours de l’orateur par le biais de la prise de notes par l’interprète. Dans cette modalité, l’interprète dispose d’un peu plus de temps pour écouter le discours et, par la suite, pour faire l’interprétation, même si la reformulation du discours se fait toujours immédiatement. Dans ce cas, l’interprète est toujours à côté de l’orateur et face au public. Ce type d’interprétation ne nécessite pas de casque ni de cabine d’interprétation, comme dans le cas de l’interprétation simultanée. Cependant, elle est beaucoup plus complexe que cette dernière. Bien que l’interprète soit toujours aux côtés de l’orateur, il est important que l’attention se porte uniquement sur celui-ci. C’est pourquoi il est conseillé aux interprètes de s’habiller discrètement et correctement pour chaque type d’événement dans lequel des services d’interprétation consécutive sont fournis.

interprétation consécutive

Services professionnels d’interprétation consécutive pour les conférences

Cette modalité est généralement utilisée lors de conférences téléphoniques, de cours, de procès, d’exposés, d’entretiens, de présentations de livres, de réunions bilatérales, de conférences, de négociations politiques, de conférences de presse, d’inaugurations et de certains événements et congrès internationaux. En général, l’orateur arrête brièvement son discours pendant 1 à 5 minutes afin que l’interprète puisse communiquer l’idée complète de ce qu’il a dit. L’interprète doit avoir une bonne mémoire et une grande capacité de concentration.

Stratégie d’interprétation consécutive hautement qualifiée

Dans cette situation, l’interprète prendra des notes en utilisant une stratégie de symboles afin de pouvoir se rappeler ce qu’il va interpréter de manière plus facile et plus fluide. Cette prise de notes, c’est-à-dire cette stratégie, est essentielle pour reconstituer le discours de l’orateur, car les interprètes doivent attendre que l’orateur termine pour pouvoir commencer. La prise de notes exige une connaissance approfondie des abréviations, des symboles et, bien sûr, la capacité de résumer, car les informations doivent être recueillies dans les plus brefs délais. Enfin, la capacité d’analyse dans ce processus est l’une des plus importantes, car il faut pouvoir résumer et ne pas oublier les détails cités par l’orateur. Quant à la capacité de concentration, l’interprète ne peut pas être distrait une seule seconde ; ses cinq sens doivent être concentrés sur le message de l’orateur.

Ce type d’interprétation est plus rentable, car, selon l’étendue du service, il peut être effectué par une seule personne et ne nécessite aucun équipement technique spécialisé. FAST.txt met à votre disposition des interprètes spécialisés dans différents domaines de connaissance, avec de grandes compétences linguistiques, de la concentration et une excellente mémoire.

Plus d'informations