CERTIFICAT DE QUALITÉ
- Ressources. Nous disposons des qualifications et des compétences professionnelles de traducteurs, d’interprètes, de correcteurs, de rédacteurs, de chefs de projet, de maquettistes, de designers et d’autres professionnels. Nous exigeons le maintien et la mise à jour régulière des compétences requises.
- Processus et activités de pré-production. Les exigences sont spécifiées pour le traitement des demandes de devis, les études de faisabilité, l’accord entre le client et l’agence de traduction, la préparation du projet de traduction ou d’interprétation, les activités administratives, les aspects techniques de la préparation du projet, les spécifications linguistiques et autres facteurs pertinents.
- Processus de production. Les différentes phases du processus de production sont détaillées : gestion du projet, traduction et autocontrôle de la traduction par un traducteur professionnel, révision approfondie de la traduction par un deuxième linguiste, relecture et correction - lorsque le client fait appel à ces services à valeur ajoutée - et vérification finale et livraison de la traduction par le chef de projet, ainsi que tout projet d’interprétation.
- Processus de post-production. L’importance de l’interaction avec le client est prise en compte, tant dans l’accord préalable, où toutes les particularités du projet sont spécifiées, que dans le traitement d’éventuelles clarifications, commentaires et modifications, l’enquête de satisfaction et l’administration de la clôture du projet.