INTERPRÉTATION
Nous disposons de professionnels d'interprétation du monde entier.
Professionnels de l’interprétation du monde entier
Chez FAST.txt nous proposons des services d’interprétation professionnels. Nous disposons d’une équipe d’interprètes capables de satisfaire pleinement vos besoins pour des événements, des conférences multilingues, des réunions, des cours de formation in situ et en ligne, des réunions bilatérales, des accompagnements durant des voyages et tout type de réunion nécessitant une conversation dans une langue étrangère. Notre réseau d’interprètes est présent pour fournir des services tant en Espagne que dans le reste du monde. Notre objectif est de toujours accompagner nos clients et de répondre à leurs attentes pour tout besoin requis dans le secteur.
L’expérience de l’interprétation
Nos interprètes couvrent toutes les combinaisons nécessaires, de l’anglais à l’espagnol, du français à l’espagnol, de l’espagnol à l’allemand, etc. Tous nos interprètes parlent couramment les deux langues dans lesquelles ils interpréteront pendant l’événement et, en outre, ils préparent leur travail à l’avance, ce qui nécessite un travail de recherche avant l’événement afin de garantir la qualité du service et, par conséquent, le résultat final. Nous demandons toujours à nos clients de nous fournir des documents préalables relatifs à l’événement afin que notre interprète puisse acquérir toutes les connaissances nécessaires et soit prêt à effectuer l’interprétation avec succès.
D’après notre expérience, chaque événement doit avoir une équipe spécialisée. Nous avons de l’expérience dans la coordination de grands événements internationaux qui ont été un véritable défi à relever.
TYPES D’INTERPRÉTATIONS :
Elle consiste à retravailler le discours de l’orateur par le biais de la prise de notes par l’interprète. Dans ce cas, l’interprète est toujours à côté de l’orateur et face au public. Cette méthode est généralement utilisée dans les cours, les exposés, les présentations de livres, les conférences, les inaugurations, etc.
Il s’agit de l’interprétation du discours en temps réel. Ce type d’interprétation nécessite des cabines insonorisées, un microphone et des écouteurs. Ce type d’interprétation est généralement effectué lors de congrès, de séminaires, de réunions d’actionnaires, etc.
Il s’agit d’une branche particulièrement spécialisée de l’interprétation qui exige une formation spéciale, beaucoup d’expérience, des niveaux de compétence élevés et souvent des certificats du pays concerné pour pouvoir être effectuée professionnellement.
Il s’agit d’un interprète qui sert d’intermédiaire entre plusieurs personnes, en d’autres mots, ce dernier traduit l’intervention de plusieurs intervenants ou participants. Ce type d’interprétation est généralement utilisé lors de missions commerciales, de visites touristiques, de visites d’usines et d’installations, etc.