TRADUCTION PHARMACEUTIQUE

Traduction pharmaceutique : un haut degré de spécialisation

La pharmacie est l’une des branches les plus importantes de la science dans l’histoire de l’humanité et nécessite un haut degré de spécialisation pour la traduction pharmaceutique, car de nombreuses branches de la santé dépendent du domaine pharmaceutique. En ce qui concerne la traduction, nous devons être particulièrement attentifs à ce type de texte, comme les prescriptions pharmaceutiques qui parviendront aux consommateurs et seront ingérées. C’est pourquoi chez FAST.txt, nous disposons des meilleurs professionnels spécialisés dans le domaine pharmaceutique.

Le secteur pharmaceutique utilise un langage très spécialisé, en plus d’être directement lié à toutes les branches suivantes : juridique, administrative, informatique, etc. Par conséquent, pour effectuer une traduction correcte, nous avons besoin d’un traducteur spécialisé dans le secteur et connaissant tous les termes spécifiques dans la langue dans laquelle il va traduire.

traduction pharmaceutique

Ce secteur est constamment mis à jour par les différentes autorités gouvernementales, tant au niveau du concept que de la langue, ce qui nécessite une connaissance très avancée du sujet et la réalisation de recherches de la part du traducteur. Et actuellement, dans ce contexte de mondialisation, nous en sommes témoins.

Traducteurs spécialisés dans le domaine pharmaceutique

FAST.txt dispose d’une grande équipe de traducteurs professionnels dans leur langue maternelle ayant une large expérience dans le secteur pharmaceutique. En plus d’être traducteurs, ils ont effectué des études spécifiques dans le domaine des produits pharmaceutiques, ce qui leur permet d’obtenir une qualité optimale dans les projets de traduction.

Nos traducteurs spécialisés dans le domaine pharmaceutique ont fait des études universitaires en chimie, pharmacie, biochimie, etc. Nous pouvons vous proposer une traduction dans n’importe quelle langue ayant une qualité optimum et d’un grand professionnalisme. Vous trouverez ci-dessous certains des documents qui pourraient être traduits dans le secteur pharmaceutique :

  • Traduction d’analyses pharmaceutiques.
  • Traduction de certificats médicaux (analyses, tests médicaux, examens médicaux, etc.).
  • Traduction d’études pharmacologiques.
  • Traduction de fiches techniques.
  • Traduction de manuels de produits chimiques.
  • Traduction de la publicité des produits pharmaceutiques.
  • Traduction des caractéristiques du produit (RCP).
  • Traduction d’articles spécialisés dans des revues scientifiques.
  • Traduction de fiches de données de sécurité de matériel.
  • Traduction de brochures.

Et bien d’autres encore… Pour plus d’informations sur nos services, n’hésitez pas à nous contacter.

Plus d'information