Irene Alcedo Rodríguez

Titulacion: Licenciada en Traducción e Interpretación (francés)
email:
Mis webs: https://www.linkedin.com/in/irenealcrod/
Idiomas: Inglés, francés
Dedicación: Jornada parcial
Plan de estudio: Máster en traducción jurídica inglés-español (Formación Permanente)

Formación académica

  • Diploma de especialidad: Traducción de cómic. Universitat de València, 2022

  • Posgrado: El arte de la transcreación. Traducción creativa y publicidad. Universidad Pablo de Olavide, 2021

  • Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías. ISTRAD y Ateneum, 2018

  • Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje. ISTRAD y Universidad de Cádiz, 2016

  • Licenciatura en Traducción e Interpretación. Universidad de Granada, 2014

Experiencia docente

  • Profesora: Curso online de Traducción Profesional EN/FR-ES. Trágora Formación, 2020-2021
  • Profesora: Traducción teatral. ¡Que empiece el espectáculo! Trágora Formación, 2019-2022

Experiencia profesional

  • Coordinadora del curso online de Traducción Profesional EN/FR-ES. Trágora Formación, 2021-2022
  • Responsable del control de calidad. Trágora Formación, 2020-2022
  • Gestora de proyectos y revisora. Trágora Traducciones, 2019-2022
  • Traductora, revisora y gestora de proyectos. RM-soft Translation & Localization, 2016-2019
  • Subtituladora accesible. RoselJM Traducciones, 2016-2017
  • Terminóloga. BERCA Translator, 2014.

Acreditaciones, habilitaciones y reconocimientos

  • Traductora-Intérprete Jurada de inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. 2015

Actividad investigadora

Publicaciones

Participación en jornadas
Colaboraciones
Otros datos de interés

Mesa redonda: (Im)posibilidades de traducir teatro y malentendidos. VIII Congreso de la SELM, 2018

Apoyo

Para cualquier pregunta, por favor, ponerse en contacto con el email masterjuridicaen@fasttxt.es

Solicita más información

    error: