Irene Alcedo Rodríguez
Titulacion: Licenciada en Traducción e Interpretación (francés)
email:
Mis webs: https://www.linkedin.com/in/irenealcrod/
Idiomas: Inglés, francés
Dedicación: Jornada parcial
Plan de estudio: Máster en traducción jurídica inglés-español (Formación Permanente)
Formación académica
Diploma de especialidad: Traducción de cómic. Universitat de València, 2022
Posgrado: El arte de la transcreación. Traducción creativa y publicidad. Universidad Pablo de Olavide, 2021
Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías. ISTRAD y Ateneum, 2018
Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje. ISTRAD y Universidad de Cádiz, 2016
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Universidad de Granada, 2014
Experiencia docente
- Profesora: Curso online de Traducción Profesional EN/FR-ES. Trágora Formación, 2020-2021
- Profesora: Traducción teatral. ¡Que empiece el espectáculo! Trágora Formación, 2019-2022
Experiencia profesional
- Coordinadora del curso online de Traducción Profesional EN/FR-ES. Trágora Formación, 2021-2022
- Responsable del control de calidad. Trágora Formación, 2020-2022
- Gestora de proyectos y revisora. Trágora Traducciones, 2019-2022
- Traductora, revisora y gestora de proyectos. RM-soft Translation & Localization, 2016-2019
- Subtituladora accesible. RoselJM Traducciones, 2016-2017
- Terminóloga. BERCA Translator, 2014.
Acreditaciones, habilitaciones y reconocimientos
- Traductora-Intérprete Jurada de inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. 2015
Actividad investigadora
Publicaciones
Participación en jornadas
Colaboraciones
Otros datos de interés
Mesa redonda: (Im)posibilidades de traducir teatro y malentendidos. VIII Congreso de la SELM, 2018
Apoyo
Para cualquier pregunta, por favor, ponerse en contacto con el email masterjuridicaen@fasttxt.es