REVISIÓN Y CORRECCIÓN
Contamos con correctores y revisores con una gran experiencia profesional.

REVISIÓN
Nos encargamos de que el documento final sea una traducción fiel y exacta del original. Para ello, se estudia cada documento recibido y evaluamos si la revisión consiste en:
- La revisión de una traducción con la que no se ha quedado satisfecho.
- La revisión sobre un documento en el que se han hecho cambios.
Los revisores son traductores especializados en corrección cuya tarea es comprobar la calidad de las traducciones. Corrigen el estilo y los posibles calcos y errores, comparan la traducción frase a frase con el original para comprobar que no haya omisiones ni falsos sentidos. La revisión es una labor muy minuciosa, que se hace sigilosamente, ya que no se puede escapar ningún detalle.
CORRECCIÓN
Tiene por objetivo solucionar los errores que se presenten, realizar una corrección gramatical, ortotipográfica y de estilo para garantizar la fluidez del documento. En Fast.txt queremos que tus documentos estén libres de errores, por ello, puedes elegir entre estos dos tipos de corrección:
- Corrección ortográfica: abarcamos todos los errores ortográficos y gramaticales, además del uso apropiado de la tipografía, los entrecomillados y otros elementos que dan forma al texto, teniendo en cuenta siempre a las normas de la Real Academia Española. También nos encargamos de corregir el uso de la cursiva, negrita, escrituras de cifras, etc.., así como el tipo de letra. Todo lo relativo a errores ortográficos y ortotipográficos de toda índole.
- Corrección de estilo: el objetivo es eliminar todo tipo de elementos confusos que dificulten la comprensión del texto. Por tanto, se enriquece el texto a través de sinónimos, se eliminan redundancias y cacofonías y se escoge el término correcto. El corrector de estilo comprueba que todas las ideas estén expresadas de forma adecuada, elimina las ambigüedades y, por último, da coherencia y cohesión al texto.
