TRADUCCIÓN FARMACEÚTICA

Traducción con alto grado de especialización

La farmacia es una de las ramas de la ciencia más relevante en la historia de la humanidad y necesita un alto grado de especialización, ya que muchas ramas de la salud dependen del área farmacéutica. Con lo que a la traducción respecta, debemos de tener especial cuidado con este tipo de textos, como por ejemplo las recetas farmacéuticas, las cuales llegarán a los consumidores y serán ingeridas. Por ello, desde fasttxt.es contamos con los mejores profesionales especializados en el área farmacéutica.

El sector farmacéutico utiliza un lenguaje muy especializado, además de estar interconectada directamente con todas las siguientes ramas: la jurídica, administrativa, informática, etc. Por ello, para realizar una traducción correcta no solo necesitamos a un traductor, si no que el traductor tiene que estar especializado en el sector y tiene que conocer todos los términos específicos en el idioma que vaya a utilizar en su trabajo.

FARMACEÚTICA Prospectos de medicamentos, anuncio publicitario de medicamento, etiquetado de alimentos - fasttxt.es

Investigaciones por parte del traductor

Este sector se está actualizando de forma constante por las diferentes autoridades gubernamentales, tanto en el concepto como en el lenguaje, lo cual requiere un desempeño muy avanzado de la materia e investigaciones por parte del traductor. Lo estamos presenciando con la actualidad que estamos viviendo en el mundo globalizado.

fasttxt.es cuenta con un amplio equipo de traductores profesionales nativos con gran experiencia en el sector farmacéutico. Además de ser traductores, cuentan con estudios específicos del ámbito de la farmacia, alcanzando así la mejor calidad posible en los proyectos de traducción.

Nuestros traductores farmacéuticos especializados tienen estudios universitarios en química, farmacia, bioquímica, etc., Podemos ofrecerte una traducción en cualquier idioma con alta calidad y profesionalidad. A continuación, os detallamos algunos de los documentos que requerirían traducción para el sector farmacéutico:

  • Traducción de análisis farmacéuticos.
  • Traducción de certificados médicos (análisis, pruebas médicas, reconocimientos médicos, etc.).
  • Traducción de estudios farmacológicos.
  • Traducción de fichas técnicas.
  • Traducción de manuales de productos químicos.
  • Traducción de publicidad de productos farmacéuticos.
  • Traducción de características del producto (RCP).
  • Traducción de artículos especializados en revistas científicas.
  • Traducción de hojas de datos de seguridad de materiales.
  • Traducción de prospectos.

Y muchos más… Para más información sobre nuestros servicios ponte en contacto con nosotros.

Solicitar información

    error: