When was the last time you updated your website and translated it?

Let’s face it: today, those who are not on the Internet simply do not exist.

The web, and the website of a company, agency or freelancer, has become a showcase to the outside world. So, it’s available to clients 24 hours a day, 7 days a week. Therefore, if you do not have a website, you are nobody. Generally, it contains all the information related to the business, from the description of the business to the services offered or the contact details. If the website is operational, it will be optimized for all types of electronic media and, most importantly, if it is up to date it will become an  effective tool within the country.

However, what if we want to go international? Then, we will have to translate the content of our website into the official language of the country or countries in which we want to operate. Therefore, nowadays, translating your website is practically a must: not only if you want to expand your business in an increasingly globalized and competitive market, but also to improve your SEO, your corporate image, increase site traffic or, perhaps, simply to get extra visibility and publicity But… be careful! A bad translation, or even a merely careless done one, can have detrimental consequences for your business.

As we know, the digital world resembles the tower of babel: a veritable network where thousands of languages are spoken. Everything is just a click away, but reducing your online presence to a single language means reducing your visibility at the same time. It also leads to huge losses of hundreds of potential customers.

fasttxt.es_Translation_localization

Advantages of translating and updating your website

Websites are not static, but content is added and removed, they are updated… Updating the website is essential to adapt it to new trends, improve its possible flaws and its positioning. In addition, as we’ve mentioned, our website is our letter of introduction to our customers. So, if a potential customer visits our website and finds that we haven’t updated it in years, they will probably get a bad image of our company and will look for another provider.

Being present on the web does not only mean having an attractive and modern website, it is also important that it is constantly updated. This helps customers and users who visit the website to be attracted by its contents. The content itself is the most important element, since it reflects the interior of the website, what it’s about and whether it offers specialized products or services. In addition, having an updated website means that it will always contain high quality content and it will also improve your SEO positioning, occupying the first places in Google.

On the other hand, if you are thinking about expanding your business or company and you have the means to offer your services in other languages, you should start thinking about having your website professionally translated:

  • A good translation provides a more professional profile and improves your brand image significantly.
  • When you translate your website and offer your services in other languages, you open up new markets. This translates into more clients, more work and, of course, more profit.
  • In addition, if you tailor your keywords, tags, attributes, titles and articles, you will significantly improve your SEO positioning.
  • The traffic your website receives will be greatly boosted simply by having it translated.

The importance of a good translation

We all agree that translating and updating our website is essential if we want to expand our business and give it more visibility. However, as we mentioned before, translating your website can be disastrous if it’s not done correctly. In fact, having a translation full of errors can have the opposite effect of everything you are aiming for: it can reduce your sales and profits, or even have dire consequences for your brand, product or service.

fasttxt.es_web-update-Technology

Likewise, we all agree that translation is not simply changing one word for another that means the same thing in another language. You must know the source culture as well as the target culture if you want to avoid problems and translation errors. To do this, it is essential to be wary of automatic translators (such as, of course, Google translator), and instead choose to invest in a translation done by professionals.

A good translation not only improves your corporate image, but also improves your web positioning. It’s not just about analytics or statistics, a customer will be impressed if you offer your website in their language (and do it correctly). This will give you a much better chance of gaining their trust in you and your services. Speaking to users or customers in their language is synonymous with respect and appreciation, while achieving a more direct and transparent contact.

Mercedes Pajuelo

error: