La lengua es lo que cada uno quiere que sea
De un tiempo a esta parte, las historias que contábamos parecen haber adquirido un cariz menos claro. Nuestro lenguaje cotidiano se ha llenado de palabras que antes nos eran extrañas, y sin embargo ahora han pasado a acompañarnos mientras desayunamos, comemos y cenamos, mientras volvemos en autobús hasta nuestras casas o mientras hacemos la colada, provocándonos una sensación de incomodidad. La lengua es lo que cada uno quiere que sea. Nos puede lastimar, pero también nos puede tender la mano.
La lengua es nuestra compañera, nuestra amiga
Para los traductores, la lengua es nuestra compañera, nuestra amiga, nuestra herramienta de trabajo. Con ella facilitamos la comunicación y el entendimiento entre las personas, podemos ayudar. Hasta donde nosotros podemos controlar, haremos todo lo que esté en nuestra mano para que tanto rusos como ucranianos lo tengan más fácil. Queremos que nuestras lenguas sean un vehículo y una vía de salida. No queremos que nadie se quede atrás.
Traductores profesionales de ruso y de ucraniano
Ahora más que nunca es necesario que los pueblos estén unidos y que colaboren juntos con lo que tengan. Nosotros tenemos palabras, textos, estructuras, conocimiento gramático, léxico, pragmático, discursivo y sociolingüístico y sociocultural. En nuestro equipo contamos con traductores profesionales de ruso y de ucraniano que dominan estos aspectos y que conocen la complejidad de los acontecimientos que estamos presenciando, así como las condiciones de las personas que se han visto en la necesidad de comunicarse en otro idioma de un día para otro.
No dudes en ponerte en contacto con nosotros se necesitas nuestra ayuda en todo lo referente a la traducción de textos en ucraniano y ruso. Queremos enviar todo nuestro cariño y nuestro apoyo a estos pueblos y recordarles que nuestra mano siempre está tendida.
Que no quede ni una fisura sin tapar.
Escrito por: Lucía Blázquez García